vendredi 19 février 2010

# Deleuze's wave about Spinoza


The following short excerpt is extracted from one of Gilles Deleuze's classes about Spinoza in Vincennes (the Parisian autonomous University during the 70's) and, in my opinion, illustrates very vividly the philosophy of the great Portuguese/Dutch Philosopher.
The entire class transcript can be read either in French or in Spanish but unfortunately it has not been translated in English...I therefore tried to do the translation of this excerpt myself...once again I apologize for the low quality of my written English.

DELEUZE / SPINOZA
Cours Vincennes - 17/03/1981

Personne ne peut nier que savoir nager, c'est une conquête d'existence, c'est fondamental, vous comprenez: moi je conquiers un élément ; ça ne va pas de soi de conquérir un élément. Je sais nager, je sais voler. Formidable. Qu'est ce que ça veut dire? C'est tout simple: ne pas savoir nager c'est être à la merci de la rencontre avec la vague. Alors, vous avez l'ensemble infini des molécules d'eau qui composent la vague ; ça compose une vague et je dis: c'est une vague parce que, ces corps les plus simples que j'appelle "molécules", en fait ce n'est pas les plus simples, il faudra aller encore plus loin que les molécules d'eau. Les molécules d'eau appartiennent déjà à un corps, le corps aquatique, le corps de l'océan, etc... ou le corps de l'étang, le corps de tel étang. C'est quoi la connaissance du premier genre ? C'est: aller, je me lance, j'y vais, je suis dans le premier genre de connaissance: je me lance, je barbote comme on dit. Qu'est-ce que ça veut dire, barboter ? Barboter, c'est tout simple. Barboter, le mot indique bien, on voit bien que c'est des rapports extrinsèques: tantôt la vague me gifle et tantôt elle m'emporte ; ça c'est des effets de choc. C'est des effets de choc, à savoir: je ne connais rien au rapport qui se compose ou qui se décompose, je reçois les effets de parties extrinsèques. Les parties qui m'appartiennent à moi sont secouées, elles reçoivent un effet de choc, des parties qui appartiennent à la vague. Alors tantôt je rigole et tantôt je pleurniche, suivant que la vague me fait rire ou m'assomme, je suis dans les affects passion: ha maman, la vague m'a battu ! Bon. "Ha maman, la vague m'a battu", cri que nous ne cesseront pas d'avoir tant que nous serons dans le premier genre de connaissance puisqu'on ne cessera pas de dire: ha la table m'a fait du mal ; ça revient exactement au même que de dire: l'autre m'a fait du mal ; pas du tout parce que la table est inanimée, Spinoza est tellement plus malin que tout ce qu'on a pu dire après, pas du tout parce que la table est inanimée qu'on doit dire: la table m'a fait du mal, c'est aussi bête de dire: Pierre m'a fait du mal que de dire: La pierre m'a fait du mal, ou la vague m'a fait du mal. C'est du même niveau, c'est le premier genre. Bien. Vous me suivez ? Au contraire: je sais nager; ça ne veut pas dire forcément que j'ai une connaissance mathématique ou physique, scientifique, du mouvement de la vague, ça veut dire que j'ai un savoir faire, un savoir faire étonnant, c’est-à-dire que j'ai une espèce de sens du rythme, la rythmicité. Qu'est-ce que ça veut dire, le rythme ça veut dire que: mes rapports caractéristiques je sais les composer directement avec les rapports de la vague. ça ne se passe plus entre la vague et moi, c’est-à-dire que ça ne se passe plus entre les parties extensives, les parties mouillées de la vague et les parties de mon corps ; ça se passe entre les rapports. Les rapports qui composent la vague, les rapports qui composent mon corps, et mon habileté lorsque je sais nager, à présenter mon corps sous des rapports qui se composent directement avec le rapport de la vague. Je plonge au bon moment, je ressors au bon moment. J'évite la vague qu approche, ou, au contraire je m'en sers, etc... Tout cet art de la composition des rapports.

ENGLISH TRANSLATION
Nobody can deny that to be able to swim is a conquest of existence, it is fundamental you understand: I conquer an element; it is not so obvious to conquer an element. I can swim, I can fly. Wonderful. What does that mean ? It is very simple: not be able to swim consists in being vulnerable to the confrontation with the wave. Then, you have the infinite ensemble of water molecules that compose the wave; it compose a wave and I say: it is a wave because its most simple bodies that I call “molecules”, actually they are not the most simple, one should go even further that water molecules. Water molecules already belong to a body, the aquatic body, the ocean body, etc…What is the first type of knowledge ? It is, come on I dare, I go, I am in the first type of knowledge: I dare, I wade like one says. What does that mean to wade ? To wade, that is very simple. To wade, the word indicates pretty well, one clearly see that it is some extrinsic relationships: sometimes the wave slaps me and sometimes it takes me away; that is some shock effects. They are shock effects, meaning, I don’t know anything of the relationships that compose themselves or decompose themselves, I receive the extrinsic parts’ effects. The parts that belong to me are being shaken, they receive a shock effect coming from parts that belong to the wave. Therefore sometimes I laugh, sometimes I weep, depending if the wave makes me laugh or knock me out, I am within the passion affects: ha Mummy, the wave beat me up! Ok “Ha Mummy the wave beat me up”, cry that we shall not cease to do until we don’t come out of the first type of knowledge since we shall not cease to say: ha the table hurted me; it is the same to say: the other person hurted me; not at all since the table is inanimate, Spinoza is so much smarter than everything that one could have said afterwards, not at all because the table is inanimate that one should say: the table hurted me, it as stupid as saying: Peter hurted me than to say: The stone hurted me or the wave hurted me. It is the same level , it is the first type.
On the contrary, I can swim; it does not necessarily means that I have a mathematic, physic, or scientific knowledge of the wave’s movement, it means that I have a skill, a surprising skill, I have a sort of rhythm sense. What does that mean, the rhythm, it means that my characteristic relationships, I know how to compose them directly with the wave’s relationships, it does not happen anymore between the wave and myself, meaning it does not happen anymore between the extensive parts, the wave’s wet parts and my body’s parts; it happens between the relationships. Relationships that compose the wave, relationships that compose my body, and my skill when I can swim, to present my body under some relationships that compose themselves directly with the wave’s relationships. I dive at the right time, I come out from under the water at the right time. I avoid the coming wave, or on the contrary I use it, etc… All this art of the relationships’ composition.

2 commentaires:

Mutchix a dit…

Très bel extrait, et pour la difficulté de l'avoir traduit en anglais, bravo, c'est plutôt fidèle...

اتاق وحشت a dit…

Thanks for sharing your information, its great and i appreciated about it!